Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı نفقة الشحن

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça نفقة الشحن

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ces pertes étaient constituées par la différence de prix, les frais d'entreposage et le fret.
    وتشمل هذه الخسائر فرق السعر، ونفقات التخزين والشحن.
  • Par ailleurs, des dépenses ont été engagées au titre des opérations de transit et des services d'assurance connexes pour un montant total de 1 366 074 dollars.
    وعلاوة على ذلك، بلغت نفقات شحن البضائع وخدمات التأمين المتصلة بها ما مجموعه 074 366 1 دولارا.
  • Le Gouvernement péruvien ne souscrit pas aux mesures unilatérales et extraterritoriales destinées à affecter les processus politiques internes d'un État donné.
    وفي مجال الصناعات الخفيفة، بلغ مجموع الأضرار الناجمة عن زيادة الأسعار ونفقات الشحن الإضافية 800 402 12 دولار.
  • Elle a par ailleurs été astreinte à des dépenses supplémentaires pour ses achats de pièces de rechange et de matériaux de réparation et d'entretien des bateaux dans des pays tiers, puisqu'elle ne peut les acheter aux États-Unis, d'où un surcroît de frais de frets et d'intermédiaires d'environ 63,8 millions de dollars.
    وأُرغمت من ناحية أخرى على صرف أموال إضافية لمشترياتها من قطع الغيار ومواد ترميم السفن وصيانتها في بلدان أخرى لأنها لا تستطيع شراءها من الولايات المتحدة، مما نتج عنه زيادة في نفقات الشحن والوسطاء بلغت حوالي 63.8 مليون دولار.
  • La principale raison pour laquelle le montant budgétisé n'a pas été intégralement utilisé est que les frais de transport de matériel de la Base de soutien logistique à la Mission ont été moins élevés que prévu, tous les articles voulus n'étant pas disponibles dans les stocks stratégiques pour déploiement rapide.
    يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض نفقات الشحن بالنسبة لشحن المعدات من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى البعثة، حيث لم يتوافر سوى عدد أقل من المتوقع من البنود في مخزونات النشر الاستراتيجي.
  • Le Secrétariat instituera la pratique d'adresser à la Base de soutien logistique des bons de commande comportant les codes des comptes des missions intéressées, aux fins de la facturation des frais d'expédition.
    وسوف ترسي الأمانة العامة عرفا يقضي بتوجيه أوامر صرف إلى القاعدة تتضمن رقم الحساب الذي تبعث به البعثة المعنية من أجل قيد نفقات الشحن عليه، على أن تتضمن جميع أوامر الصرف الصادرة من أجل إرسال شحنات من مخزونات النشر الاستراتيجي ومن الأرصدة الاحتياطية للأمم المتحدة أولويات واضحة وتحديدا واقعيا لتواريخ التسليم المطلوبة.
  • Dans l'industrie légère, les pertes causées par la hausse des prix et le surcoût du fret se sont montées à 12 402 800 dollars, somme qui aurait permis de multiplier par deux la quantité de savon de toilette et de savon de Marseille (prix subventionnés), et d'augmenter de 48,7 % la quantité de dentifrice pour chaque ménage.
    وفي مجال الصناعة الخفيفة، بلغت قيمة الخسائر الناجمة عن زيادة الأسعار ونفقات الشحن الإضافية 800 402 12 دولار. وسيمكن هذا المبلغ من مضاعفة حصة الأسر المعيشية من الصابون وصابون الغسيل (بالأسعار المدعومة)، وكذلك زيادة حصة كل منها من معجون الأسنان بنسبة 48.7 في المائة.
  • Au cours de l'exercice 2003/04, les dépenses associées au fret à destination des missions arrangé par le transitaire des Nations Unies se sont élevées à 793 884 dollars alors que pour l'exercice 2004/05, le montant était de 647 364 dollars au 30 novembre 2004.
    وخلال سنة الميزانية 2003/2004، وصلت قيمة نفقات الشحن المرتبطة بعمليات الشحن إلى بعثات حفظ السلام والتي رتّبها وكيل الشحن المتعاقد مع الأمم المتحدة إلى 884 793 دولارا لسنة الميزانية 2004/2005، وبلغت قيمة النفقات 364 647 دولارا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
  • Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
    وهذه التكاليف تشمل تكاليف النقل البحري والموانئ وغير ذلك من تكاليف الشحن والنفقات المتصلة بالنقل البري والنقل عَبر نقاط العبور الحدودية.
  • Les économies ainsi réalisées ont été compensées en partie par des dépenses supérieures aux prévisions pour le fret et le dédouanement, dues au transfert d'un chariot élévateur, d'un véhicule de transport logistique moyen, d'un bouteur, de matériel de transmissions et d'un bloc-cuisine provenant de la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie) et d'autres missions, ainsi que par des frais d'acquisition de matériels de sécurité divers (masques respiratoires, tenues de protection individuelle et douches de décontamination) pour le renforcement de la sécurité et de la sûreté du personnel et des locaux de la Force.
    وقابل الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند، بشكل جزئي، الارتفاع في النفقات الفعلية المتعلقة بالشحن وإجراءات التخليص الجمركي، بسبب نقل رافعة شوكية وشاحنة متوسطة الحجم وبلدوزر ومعدات اتصالات ومطبخ جاهز من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا ومن بعثات أخرى، علاوة على شراء معدات أمنية متنوعة (أجهزة تنفس وبزات للحماية من المواد الكيميائية ووحدات استحمام للتنظيف من الملوثات)، وذلك من أجل تعزيز أمن وسلامة موظفي القوة ومكاتبها.